燃煤發(fā)電機(jī)組原理及操作技巧
燃煤發(fā)電機(jī)組,是將煤等化石燃料的化學(xué)能轉(zhuǎn)化為電能的機(jī)械設(shè)備。 燃煤發(fā)電機(jī)組工作原理:是將煤燃燒產(chǎn)生的熱能,通過(guò)發(fā)電動(dòng)力裝置(電廠鍋爐汽輪機(jī)和發(fā)電機(jī)及其輔助裝置等)轉(zhuǎn)換成電能。燃煤發(fā)電歷史較悠久,也是較為重要的一種。
Coal fired power generation units are mechanical equipment that converts the chemical energy of fossil fuels such as coal into electrical energy. The working principle of coal-fired power generation units is to convert the thermal energy generated by coal combustion into electrical energy through power generation devices (such as power plant boilers, steam turbines, generators, and their auxiliary devices). Coal fired power generation has a long history and is also an important type.
燃煤發(fā)電機(jī)組主要由燃燒系統(tǒng)(以鍋爐為核心)汽水系統(tǒng)(主要由各類(lèi)泵給水加熱器凝汽器管道水冷壁等組成)電氣系統(tǒng)(以汽輪發(fā)電機(jī)主變壓器等為主)控制系統(tǒng)等組成。前二者產(chǎn)生高溫高壓蒸汽;電氣系統(tǒng)實(shí)現(xiàn)由熱能機(jī)械能到電能的轉(zhuǎn)變;控制系統(tǒng)保證各系統(tǒng)安全合理經(jīng)濟(jì)運(yùn)行。燃煤發(fā)電作為一種傳統(tǒng)的發(fā)電方式也有其弊端和不足之處,如煤炭直接燃燒排放的SO2NOX等酸性氣體不斷增長(zhǎng),使得我國(guó)的酸雨量增加,粉塵污染污染對(duì)人們的生活及植物的生長(zhǎng)造成不良影響。因此要不斷地改進(jìn)燃煤發(fā)電的行程,利用各種技術(shù)提高發(fā)電效率,減小環(huán)境污染,如對(duì)煙塵采用脫硫除塵處理或改燒天然氣,氣輪機(jī)改用空氣冷卻。
The coal-fired power generation unit mainly consists of a combustion system (with the boiler as the core), a steam water system (mainly composed of various pumps, feed water heaters, condenser pipes, water-cooled walls, etc.), an electrical system (mainly composed of the main transformer of the steam turbine generator, etc.), and a control system. The first two generate high-temperature and high-pressure steam; The electrical system realizes the transformation from thermal mechanical energy to electrical energy; The control system ensures the safe, reasonable, and economical operation of each system. As a traditional power generation method, coal-fired power generation also has its drawbacks and shortcomings. For example, the continuous increase in acidic gases such as SO2 and NOx emitted from direct coal combustion has led to an increase in acid rain in China, and dust pollution has a negative impact on people's lives and plant growth. Therefore, it is necessary to continuously improve the schedule of coal-fired power generation, use various technologies to improve power generation efficiency, and reduce environmental pollution, such as using desulfurization and dust removal treatment for smoke and dust or switching to burning natural gas, and using air cooling for gas turbines.
燃煤機(jī)特點(diǎn)
Characteristics of coal-fired power plants
發(fā)電機(jī)組采用山東濰柴動(dòng)力股份有限公司柴油發(fā)動(dòng)機(jī)為動(dòng)力,配套知名品牌發(fā)電機(jī)。
The generator set is powered by diesel engines from Shandong Weichai Power Co., Ltd. and is equipped with well-known brand generators.
機(jī)組功率范圍廣:
Wide power range of the unit:
低油耗低排放低噪音
Low fuel consumption, low emissions, and low noise
機(jī)組性能優(yōu)良,技術(shù)先進(jìn),工作可靠,維護(hù)方便
The unit has excellent performance, advanced technology, reliable operation, and convenient maintenance
調(diào)壓精度高,動(dòng)態(tài)性能好,結(jié)構(gòu)緊湊,使用壽命長(zhǎng)
High voltage regulation accuracy, good dynamic performance, compact structure, and long service life
濰柴產(chǎn)品常年進(jìn)行高海拔高溫高寒,“三高”實(shí)驗(yàn),環(huán)境適應(yīng)性強(qiáng)
Weichai products undergo year-round high-altitude, high temperature, and high cold experiments, with strong environmental adaptability
起動(dòng)迅速并能很快達(dá)到全功率 只需幾秒,應(yīng)急1分鐘內(nèi)帶到期全負(fù)荷(正常5~30MIN)停機(jī)過(guò)程短,可以頻繁起停。
It can start quickly and quickly reach full power in just a few seconds. In case of emergency, it can stop at full load within 1 minute (normal 5-30 minutes). The shutdown process is short and can start and stop frequently.
請(qǐng)點(diǎn)擊此處輸入圖片描述
Please click here to enter a picture description
維護(hù)操作簡(jiǎn)單,人少,備用期間保養(yǎng)容易
Easy maintenance operation, few personnel, and easy maintenance during standby period
柴油發(fā)電機(jī)組的建設(shè)與發(fā)電的綜合成本低
The construction of diesel generator sets and the comprehensive cost of power generation are low
產(chǎn)品分類(lèi)豐富,類(lèi)型上分為:船用發(fā)電機(jī)組陸用發(fā)電機(jī)組;功能結(jié)構(gòu)上分為:用途自動(dòng)化機(jī)組防雨棚機(jī)組低噪音機(jī)組拖車(chē)移動(dòng)電站機(jī)組;行業(yè)上分為:民用發(fā)電機(jī)組軍品發(fā)電機(jī)組油田發(fā)電機(jī)組電信發(fā)電機(jī)組等。
The product categories are rich and can be divided into: marine generator sets, land generator sets; In terms of functional structure, it can be divided into: purpose automation unit, rain shelter unit, low noise unit, trailer mobile power station unit; In the industry, it is divided into: civilian power generation units, military power generation units, oilfield power generation units, telecommunications power generation units, etc.
操作信息
Operation information
很多用戶在使用柴油發(fā)電機(jī)組組的時(shí)候,一般情況是拿來(lái)主義,不懂得具體規(guī)范的操作流程,為您詳細(xì)介紹一下
Many users, when using diesel generator sets, generally adopt a utilitarian approach and do not understand the specific and standardized operating procedures. Let me provide you with a detailed introduction
室內(nèi)氣溫低于20℃時(shí),開(kāi)啟電加熱器,對(duì)機(jī)器進(jìn)行預(yù)熱。
When the indoor temperature is below 20 ℃, turn on the electric heater to preheat the machine.
檢查機(jī)體及周?chē)袩o(wú)妨礙運(yùn)轉(zhuǎn)的雜物,如有應(yīng)及時(shí)清走。
Check if there are any debris that hinders the operation of the machine and its surroundings. If there are any, they should be promptly removed.
檢查曲軸箱油位燃油箱油位散熱器水位。如油位水位低于規(guī)定值,應(yīng)補(bǔ)充至正常位置。
Check the crankcase oil level, fuel tank oil level, radiator water level. If the oil level and water level are below the specified value, they should be replenished to the normal position.
檢查燃油供油閥和冷卻水截止閥是否處于開(kāi)通位置。
Check if the fuel supply valve and cooling water shut-off valve are in the open position.
檢查柴油發(fā)電機(jī)組起動(dòng)電動(dòng)的蓄電池組電壓是否正常。
Check if the voltage of the battery pack for starting the electric motor of the diesel generator set is normal.
檢驗(yàn)配電屏的試驗(yàn)按鈕,觀察各報(bào)警指示燈有否接通發(fā)亮。
Check the test button of the distribution panel and observe whether each alarm indicator light is connected and on.
檢查配電屏各開(kāi)關(guān)是否置于分閘位置,各儀表指示是否處于零位。
Check if all switches on the distribution panel are in the open position and if all instrument indications are in the zero position.
啟動(dòng)進(jìn)風(fēng)和排風(fēng)機(jī)。
Start the intake and exhaust fans.
按動(dòng)發(fā)動(dòng)機(jī)的起動(dòng)按鈕,使其啟動(dòng)運(yùn)轉(zhuǎn)。如第一次起動(dòng)失敗,可按下配電屏上相應(yīng)的復(fù)位按鈕,待其警報(bào)消除機(jī)組回復(fù)正常狀態(tài)方可進(jìn)行第二次啟動(dòng)。啟動(dòng)后,機(jī)器運(yùn)轉(zhuǎn)聲音正常,冷卻水泵運(yùn)轉(zhuǎn)指示燈亮及路儀表指示正常,啟動(dòng)成功。
Press the start button of the engine to start and run. If the first startup fails, press the corresponding reset button on the distribution screen, and wait for the alarm to clear before the unit returns to normal state before proceeding with the second startup. After starting, the machine operates with normal sound, the cooling water pump operation indicator light is on, and the road instrument indicates normal operation, indicating a successful start.
業(yè)務(wù)分類(lèi)
Business classification產(chǎn)品推薦
product recommendation聯(lián)系方式
Contact Information聯(lián)系我們
contact us
關(guān)注公眾號(hào)
企業(yè)二維碼
截屏,微信識(shí)別二維碼