油加入進氣道,搖車使其附著在活塞頂部、氣缸套內(nèi)壁及氣門密封面上,置氣門于關(guān)閉狀態(tài),使氣缸套與外界隔開。
Oil is added to the intake port, and the engine is cranked to attach it to the top of the piston, the inner wall of the cylinder liner, and the valve sealing surface. The valve is placed in a closed state to isolate the cylinder liner from the outside.
當確定沼氣發(fā)動機要長時間不用的時候,我們要盡量放掉冷卻水和潤滑油。讓沼氣發(fā)電機組干干凈凈的。
When determining that the biogas engine will not be used for a long time, we should try to drain off cooling water and lubricating oil. Keep the biogas generator unit clean.
將空氣濾清器、排氣管及油箱覆蓋,以免灰塵落入。
Cover the air filter, exhaust pipe, and oil tank to prevent dust from falling.
要保障發(fā)動機組干干凈凈的。除去表面的塵土和油污。
Ensure that the engine set is clean. Remove dust and oil from the surface.
拆下沼氣發(fā)動機氣門室蓋,用刷子沾少量無水機油,刷在搖臂等到零件上。
Remove the valve cover of the biogas engine, dip a small amount of anhydrous engine oil with a brush, and brush it on the rocker arm and other parts.
沼氣發(fā)動機應(yīng)放在通風良好、干燥清潔的地方。嚴禁與化學藥品(如化肥、農(nóng)藥等)存放一處。
The biogas engine should be placed in a well ventilated, dry and clean place. It is strictly prohibited to store chemicals (such as fertilizers, pesticides, etc.) together.